Proverbi italiani (I)

No dia a dia muitas “pilulas de sabedoria” são expressadas por cada um de nós.
Os “proverbi italiani” tem as origens mais diferentes: da cultura dos campos, da religião, das muitas culturas conquistadoras que nos séculos passaram por aqui.

Vamos conhece-los!

1) L’erba del vicino è sempre la più verde.
Significado: o que invejamos dos outros não permite de apreciar o que já temos.
Essa vem do campo, das cabras que sempre vão buscar a grama que entra pela cerca.

2) Occhio per occhio, dente per dente.
Essa vem das épocas mais violentas, aonde para equilibrar uma injustiça uma tribu respondia a uma violência com outra do mesmo peso.

3) Chi semina vento raccoglie tempesta.
Essa vem da religião cristã, e está na própria Biblia e indica o que acontece aos que comportam se de forma errada, não podem esperar coisas boas em troca.

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s