Verbos – Essere e Stare

No italiano o verbo Essere é um verbo que pode ser um pouco confuso no começo, pois pode ser trocado com o verbo Stare, se formos traduzir literalmente do português para o italiano.

– Como funcionam esses verbos?

ESSERE – pode-se traduzir como SER e ESTAR.

STARE – pode-se traduzir como verbo FICAR.

Vamos ver uns exemplos:

  1. Sono italiano (Sou italiano).
  2. Sono amico di Marco (Sou amigo do Marco).
  3. Sono stanco (Estou cansado).
  4. Sono in Francia (Estou na França).

Como podemos observar, o verbo essere usa-se para situações permanentes e transitórias, para indicar algo que “é” e “está”, sem diferença.

– Então a que serve o verbo STARE?

Como vimos antes o STARE pode ser visto como o verbo FICAR, PERMANECER e nas expressões a seguir… vamos ver un exemplos:

  1. Sto a casa di Marco (Fico na casa do Marco).
  2. Come stai (Como você está)?
  3. Sto guardando la tv (Estou assistindo à tv).
  4. Sto per leggere un libro (Estou prestes a ler um livro).
  • Na frase n.2: “stare” é utilizado para pedir ou expressar como alguem está.
  • Na frase n.3: a formação do gerúndio pede o auxilio do verbo “stare”.
  • Na frase n.4: para expor a situação próxima a aconter.

Todo idioma tem suas próprias regras e também dentro dessa “simplés” explicação existem situações que devemos considerar.

Eis as conjugações dos dois verbos.

Essere e Stare

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s